Serinin en kötü tadına ve de birbiriyle uyumsuz bitkilerine sahip çay.
Güneydoğu Efsanesi |
Güneydoğu Efsanesi İçerik |
Mesela, akşam iş yemeğiniz vardı. Alkolü de arada kaçırdınız. Sizi bu çay ancak ıslah eder. Karaciğere yardım şart.
İshal olan birisi de içebilir. Nar kabuğunun içindeki etken maddeler ishali keser.
Kış mevsiminde "Allah muhafaza" gribin ağır halini yaşadığınızda ballı içebilirsiniz. Zahter (kekik) iyi bir mikrop kırıcıdır. Burun akıntısı, burun tıkanıklığı ve boğaz ağrısını hafifletecektir. Kekik balıyla da bu etkiyi güçlendirirsiniz.
Güneydoğu Efsanesi Bardakta |
Gastrit, pankreatik hastalarına önermiyorum. Kekik ve nar; safra kesesini aşırı uyarır. Kişi kusabilir. Tansiyon ve kalp hastalarının doktora sormalarını tavsiye ederim.
Güneydoğu Efsanesi çayının içeriği baştan sona yeniden biçimlenmeli. Bir daha ki sefere "reyhan", "rezene -mayana" kullanılabilir. Meyankökü ile rezene çok uyumlu olmayabilir. Mesela, sumak da güneydoğuya has bir bitki. Zahter yerine kullanılabilirdi.
Lipton'un:
Yöresel Keşifler, adıyla bitki karışımı yapmasını "cesurca" buluyorum.
Hipokrat’ın: "Besininiz ilacınız olsun." sözüne ithafen " Lipton Sağlık Çayları" çıkarabilir.
Bu ön denemeyle nabız ölçtü. Başarısız olsa da tecrübe etmek, denememekten iyidir.
Herkese sevgilerimle. Güzel bir hafta olsun.
Kekik Balı |
“Güneydoğu Efsanesi” (SouthEast Legend):
This is the worst of the series with bad flavor and
incompatible ingredients.
When you sup the tea, “Zahter” (A local oregona) burns your
throat. Pomegranate peel, hardened the taste of zahter. If you have a good
palate, you will later realize the flavors of licorice.
You may only drink this tea when you eat too much, and only
if you have a strong stomach!
Someone with diarrhea can also have this tea. Active
ingredients in the pomegranate peel cut diarrhea.
I do not recommend to gastritis and pancreatic patients.
People with blood pressure and heart disease should check with their doctors
first.
“Güneydoğu Efsanesi” (SouthEast Legend) tea should be
reformed. Next time, "basil", "fennel-undone" may be used.
Fennel and licorice may not be compatible.
I find Lipton's “Yöresel Kesifler” (“Local Explorations”)
series as “couregeous”.
As in Hippocrates: "Let your food be your
medicine." saying, Lipton may form “Health Tea” series.
Lipton pre-measured pulse with this attempt, Although it was
not successful, experiencing is better then not trying.
With love, have a nice week.
vay safişim , süpersin. evet ben de içemem gastritim var h.pylori yanar dururum artık içersem :)
YanıtlaSilİngilizceleri kim hazırlıyor sen mi? Lipton görse keşke yazılarını ;)
Eline sağlık ve teşekkürler bu değerli bilgiler için <3
Başkan'ım sağolasın.;) İngilizce çeviriyi enişteme yaptırdım. Ahh, bir görse de "Peri Çayları" çalışması yapsa di mi!?
YanıtlaSilÇok öpüyorum.
Hımm, bence de içme. Ege Sefası ile Akdeniz Yolculuğu senin için iyi gelebilir. Sen ilaç içmeden mide koruyucu almalısın.
YanıtlaSilDaha gözüme ilişmemişti.
YanıtlaSil''Güneydoğu Efsanesi'' müthiş bir isim.Görseydim mutlaka alırdım.
Ama görsem de aklımın ucundan geçmez artık.
Teşekkürler pericim :)
Öyle deme; şimdi gripim. İşyerinde kekikli balla içiyorum. Mikrop kırmak için bazen gerek duyabilirsin. :)
SilMidenden rahatsızsan tavsiye etmiyorum.
Benim midem rahatsız hiç içemem... Ama yazı çok bilgilendirici olmuş. Kalemine sağlık. Sevgiler...
YanıtlaSilGeçmiş olsun. :/ Kendine dikkat et.
SilBahce Perim mimlendiniz canim.
YanıtlaSil